الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ

Popular Translations

Muhammad Asad

AS FOR THOSE who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God - all their [good] deeds will He let go to waste

Arthur John Arberry

Those who disbelieve and bar from God's way, God will send their works astray

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah,- their deeds will Allah render astray (from their mark)

Arabic

ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَـٰلَهُمۡ ۝١

Transliteration (2021)

alladhīna kafarū waṣaddū ʿan sabīli l-lahi aḍalla aʿmālahu